Torna alle guide
📜

Apostille e Traduzione Documenti in Senegal

Come ottenere l'apostille e la traduzione ufficiale dei documenti senegalesi richiesti per il visto italiano.

Ultimo aggiornamento: 30 maggio 2026

ℹ️ Cos'è e a chi serve

Per ottenere un visto italiano, tutti i documenti ufficiali senegalesi (atto di nascita, atto di matrimonio, casellario giudiziale) devono essere apostillati dal Ministero degli Esteri del Senegal e tradotti in italiano da un traduttore giurato riconosciuto dall'ambasciata. L'ordine è fondamentale: prima si ottiene il documento originale, poi si apostilla, poi si traduce. Tradurre prima di apostillare è un errore frequente che obbliga a ricominciare tutto da capo.

Requisiti necessari

  • 1Documento originale ufficiale rilasciato dalle autorità senegalesi (atto di nascita, matrimonio, ecc.)
  • 2Documento d'identità valido per recarsi al Ministero degli Esteri del Senegal
  • 3Budget per le spese di legalizzazione e traduzione
  • 4Per i minori: presenza di entrambi i genitori o tutore legale

📁 Documenti da preparare

  • Documento originale da apostillare (atto nascita, matrimonio, casellario giudiziale, ecc.)
  • Documento d'identità del richiedente
  • Modulo richiesta legalizzazione (disponibile al Ministero degli Esteri del Senegal)

👣 Passi da seguire

1

Ottieni il documento originale

Richiedi il documento ufficiale (atto di nascita, matrimonio, casellario giudiziale, ecc.) agli uffici competenti senegalesi. Il documento deve essere recente, leggibile e completo. Per i minorenni serve anche l'autorizzazione parentale.

2

Porta il documento al Ministero degli Esteri del Senegal

Recati al Ministero degli Esteri del Senegal (a Dakar) con il documento originale e il tuo documento d'identità. Ritira e compila il modulo di richiesta legalizzazione/apostille. I tempi sono di 3-7 giorni lavorativi. Il costo è di circa 5.000-10.000 CFA.

3

Fai tradurre il documento in italiano

Con il documento apostillato, rivolgiti a un traduttore giurato riconosciuto dall'ambasciata italiana di Dakar. Chiedi sempre all'ambasciata la lista aggiornata dei traduttori riconosciuti — non tutti i traduttori sono accettati. I tempi sono di 2-5 giorni. Il costo varia da 50 a 150€.

4

Verifica che la traduzione sia completa

La traduzione deve includere tutti i dettagli del documento originale, compresa la data, il luogo di nascita e i nomi completi dei genitori. La traduzione deve essere firmata e timbrata dal traduttore giurato.

5

Allega originale + apostille + traduzione alla domanda

Al momento della domanda di visto, presenta sempre: (1) il documento originale, (2) il documento con apostille, (3) la traduzione giurata in italiano. Tutti e tre sono obbligatori — uno da solo non basta.

💶 Costi

Legalizzazione/Apostille al Ministero Esteri Senegal~5.000-10.000 CFA
Traduzione giurata in italiano50-150€ (variabile per documento)

⏱️ Tempi di attesa

Legalizzazione: 3-7 giorni lavorativi. Traduzione: 2-5 giorni. Calcola almeno 2 settimane totali.

⚠️ Errori comuni da evitare

  • Usare traduttori non riconosciuti dall'ambasciata italiana — la traduzione viene rifiutata.
  • Tradurre prima di apostillare — l'ordine corretto è: originale → apostille → traduzione.
  • Documenti scaduti, danneggiati o con correzioni manuali — non accettati.
  • Dimenticare l'autorizzazione parentale notarile per i minori.
  • Non verificare che la traduzione riporti data e luogo di nascita dei genitori — dati spesso mancanti.

Hai trovato un'informazione non corretta?

Aiutaci a migliorare il sito — ogni segnalazione è preziosa

Segnala su WhatsApp

CANALE WHATSAPP UFFICIALE

Ndimbal ci say Documents Italiens

TAHAWU AI

Guide e aggiornamenti ogni settimana in wolof, francese e italiano. Gratis.

Segui il canale

Altre guide utili

💬 Chiedi ad Aliou

Rispondo entro 48 ore

📲 Scrivimi